Михаэль Лайтман (laitman) wrote,
Михаэль Лайтман
laitman

О языке книги Зоар

Originally published at Каббала, наука и смысл жизни. Please leave any comments there.

каббалист Михаэль ЛайтманЗоар, глава "Иша ки тазриа", п. 162: …"Да не встанет один свидетель против кого-либо, что до всякой вины и всякого прегрешения… По слову двух свидетелей".

Необходимо учесть, что язык Зоара не всегда гладок. Ведь мы получили эту книгу собранной из тех листов, что от нее остались.

Иногда в ней не хватает каких-то частей, есть оборванные предложения.

Временами Бааль Сулам дополняет и говорит, что в том или ином месте пропущен текст, что одно не связывается с другим, и видимо относится к другой части.

Разумеется, мы ничего в ней не меняем, но из самого текста видно, что его собрали из того, что можно было собрать.

Все, что осталось нам от книги Зоар, - это очень малая часть от написанного в ней.

С другой стороны, мы должны понять, что это не снижает силы самой книги, способной принести нам свет.

Если в таком виде она осталась и дана нам, - видимо, именно это необходимо для исправления наших душ.

Но язык книги не всегда понятен, местами встречаются не очень ясные обрывки фраз. Но это как раз таки говорит об оригинальности текста.

Из вечернего урока по книге Зоар, 15.02.2010

Предыдущие сообщения на эту тему:

"Сулам" - лестница в мир Бесконечности

Зоар – это узкий мост в духовное

Книга Зоар – врата наверх

Subscribe

  • Мои дорогие подписчики! (клип)

    Мы обращаемся ко всем людям на Земле. Мы находимся в таком состоянии, когда нам необходимо раскрыть высшую управляющую силу!

  • Лечение смыслом жизни

    Вопрос: Люди, которые обращаются к психотерапевтам, в большей части считают, что они теряют смысл жизни. Поэтому в психотерапии есть целое…

  • Почему евреи перенимали греческую культуру?

    Вопрос: Как иудеи могли перенять примитивную греческую культуру? Ответ: Дело в том, что иудеи охотно перенимали обычаи других народов,…

Comments for this post were disabled by the author